“在我们的文化里,最突出的特征之一就是:有太多的人在‘扯淡''。”由普林斯顿大学哲学系前主任法兰克福教授撰写的《On Bullshit》,近日由台湾当红批评家南方朔翻译成《论扯淡》,由译林出版社推出简体中文版,哲学家赵汀阳为之作序。
在书中,作者开宗明义地辨别了“扯淡”与“说谎”的区别。扯淡不是说谎,却是真理最大的敌人。因为说谎的人知道何者为真,却讲的是假话。而扯淡的人既不关心何者为真,也不关心何者为假,只在乎自身利益。这种认为无论事实真相如何都没有差别的态度,就是扯淡的本质。
“在我们的文化里,最突出的特征之一就是:有太多的人在‘扯淡''。”由普林斯顿大学哲学系前主任法兰克福教授撰写的《On Bullshit》,近日由台湾当红批评家南方朔翻译成《论扯淡》,由译林出版社推出简体中文版,哲学家赵汀阳为之作序。
在书中,作者开宗明义地辨别了“扯淡”与“说谎”的区别。扯淡不是说谎,却是真理最大的敌人。因为说谎的人知道何者为真,却讲的是假话。而扯淡的人既不关心何者为真,也不关心何者为假,只在乎自身利益。这种认为无论事实真相如何都没有差别的态度,就是扯淡的本质。
祝贺中国成功申办第18届世界翻译大会 (2008-4-2 10:17:2)
南京师范大学20位翻译志愿者受好评 (2008-3-29 10:7:20)
德文版马克思全集中国尚未翻译完 (2008-3-29 10:5:3)
翻译得妙 狗都理 (2008-3-29 10:3:26)
手语翻译亟待等级认证 (2008-3-28 10:10:51)
读手语比打手语更难 (2008-3-28 10:8:16)
学手入门之道 (2008-3-28 10:3:11)
手语翻译需求行情 (2008-3-27 11:0:36)
五个学好英语的经典要诀 (2008-3-27 10:56:58)
名著《西方正典》被指翻译不当 (2008-3-27 10:55:0)
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。