中国,直接从德文翻译马克思全集的工作处于停滞状态。由于缺乏专业人才和后备力量,这项工作的结束仍然遥遥无期。
“工作进展很缓慢,”中央编译局的部门负责人蒋仁祥说道,未来18年内有望完成60卷中20卷的翻译。
翻译工作进展缓慢的主要原因是缺乏有高素质的翻译员。“培养一个熟悉专业的人才需要8到10年的时间。”蒋仁祥解释道。
中国目前还没有直接从德文翻译为中文的马克思著作。仅有的《全集》是上世纪五十年代从俄文转译的中文版,这个版本与原文有出入,不符合科学的高要求,蒋仁祥说道。
翻译得妙 狗都理 (2008-3-29 10:3:26)
手语翻译亟待等级认证 (2008-3-28 10:10:51)
读手语比打手语更难 (2008-3-28 10:8:16)
学手入门之道 (2008-3-28 10:3:11)
手语翻译需求行情 (2008-3-27 11:0:36)
五个学好英语的经典要诀 (2008-3-27 10:56:58)
名著《西方正典》被指翻译不当 (2008-3-27 10:55:0)
方兴未艾的中国翻译市场 (2008-3-26 13:33:15)
《翻译服务译文质量要求》国家标准发布实施 (2008-3-26 13:32:11)
如何判断和选择专业同声传译服务商 (2008-3-26 13:30:31)
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。